Ebooks Gratuits

Le plus grand univers d'ebooks au format PDF et EPUB

Trouver votre ebook...

Nous avons trouvé un total de 38 livres disponibles en téléchargement
Vladimir Nabokov et la traduction

Vladimir Nabokov et la traduction

Auteure: Collectif

Nombre de pages: 308

Vladimir Nabokov demeure aujourd’hui célèbre en tant qu’auteur multilingue. Ses rôles de traducteur et de traductologue restent cependant trop peu connus – à l’exception de sa pratique de l’autotraduction ainsi que de sa traduction littéraliste de Pouchkine. Ce volume, sous la forme d’un recueil d’articles, s’intéresse de plus près aux domaines restés dans l’ombre de la critique, à l’image de la représentation de la traduction au sein de ses romans ou des différentes figures de Nabokov, tour à tour traducteur, traductologue ou objet de traduction. La traduction – parfois utilisée comme commentaire dans son oeuvre – est également abordée sous l’angle incontournable des questions de l’autotraduction et du littéralisme. La perspective d’analyse se veut ici originale, en traitant notamment les zones grises de l’autotraduction dans le cadre d’une traduction collaborative ou encore la traduction littéraliste aux prismes de l’évolution de Nabokov et de la théorie bakhtinienne. Mobilisant diverses méthodologies, de la traduction à la littérature comparée, en passant par l’anglistique, la slavistique et la linguistique, ainsi que ...

Lolita de Vladimir Nabokov

Lolita de Vladimir Nabokov

Auteure: Encyclopaedia Universalis,

Nombre de pages: 19

Bienvenue dans la collection Les Fiches de lecture d’Universalis Le succès de scandale, et le succès tout court d’un livre vendu à plus de quinze millions d’exemplaires dans le monde ne doivent pas faire oublier que Lolita est l’un des romans américains les plus importants du XXe siècle. Une fiche de lecture spécialement conçue pour le numérique, pour tout savoir sur Lolita de Vladimir Nabokov Chaque fiche de lecture présente une œuvre clé de la littérature ou de la pensée. Cette présentation est couplée avec un article de synthèse sur l’auteur de l’œuvre. A propos de l’Encyclopaedia Universalis : Reconnue mondialement pour la qualité et la fiabilité incomparable de ses publications, Encyclopaedia Universalis met la connaissance à la portée de tous. Écrite par plus de 7 200 auteurs spécialistes et riche de près de 30 000 médias (vidéos, photos, cartes, dessins...), l’Encyclopaedia Universalis est la plus fiable collection de référence disponible en français. Elle aborde tous les domaines du savoir.

Vladimir Nabokov et la France

Vladimir Nabokov et la France

Auteure: Yannicke Chupin

Nombre de pages: 248

L'ouvrage Vladimir Nabokov et la France explore un espace de recherche vaste et peu balisé : l'invention de la France dans l'œuvre de Nabokov et l'étude interdisciplinaire de son héritage français. L'écrivain russo-américain a entretenu avec la langue et la culture françaises une relation riche et intense dont la complexité se dévoile dans ce volume, qui ouvre un nouveau champ dans les études nabokoviennes à la croisée de plusieurs disciplines (études américaines, comparées, françaises et slaves) et de plusieurs formations (linguistes, narratologues, philologues, traducteurs et artistes). Par-delà les considérations biographiques, cet ouvrage met en lumière la nature des liens à double sens entre la culture française et l'œuvre de l'écrivain, à savoir la place du cadre géographique et culturel de la France dans son œuvre, celle des écrivains et textes français, son usage de la langue française, sa relation à la pensée française, et enfin sa postérité dans le paysage littéraire et artistique français. De manière significative, le choix du bilinguisme pour les articles publiés ici vise à dépasser la division linguistique de la critique...

D’une Lolita l’autre : Heinz von Lichberg et Vladimir Nabokov

D’une "Lolita" l’autre : Heinz von Lichberg et Vladimir Nabokov

Auteure: Michael Maar

Nombre de pages: 98

Quand Michael Maar publia en mars 2004 dans la Frankfurter Allgemeine Zeitung, aussitôt relayée par le Times Literary Supplement, qu'une nouvelle intitulée Lolita avait paru près de quarante ans avant le célèbre roman de Vladimir Nabokov, il déclenchait un débat de portée internationale et provoquait un vif émoi parmi les Nabokoviens. Son propos est né de la découverte, extraordinaire, de la Lolita publiée par Heinz von Lichberg, nom de plume d'Heinz von Eschwege, à Darmstadt en 1916. Or, le motif littéraire développé par Lichberg est déjà celui qui, en 1955, animera l'inoubliable nymphette. Pour faire bref, on peut dire qu'entre 1916 et 1955, de Lichberg à Nabokov, de la pâleur d'une Lolita, Darmstadt au scandale qui agita Lolita, Texas, on passe d'une ébauche façonnée par un journaliste plumitif, désormais tombé dans l'oubli, à un chef-d'œuvre de la littérature mondiale. Il n'en demeure pas moins que de singuliers liens surgissent, qu'il suffise de citer les sources hoffmanniennes de Lichberg et l'attraction d'E.T.A. Hoffmann sur Nabokov ; la vie d'exilé menée par ce dernier à Berlin de 1922 à 1937, et sa fréquentation du milieu littéraire ;...

Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme

Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme

Auteure: Julie Loison-charles

Nombre de pages: 347

La mondialisation, les mouvements de population et l’accélération des échanges internationaux signifient que nous sommes tous potentiellement étrangers, avec toutes les connotations que ce terme peut porter en lui. Cela implique aussi que le bilinguisme et le recours aux mots étrangers touchent un nombre incommensurable de personnes, qu’il s’agisse des couples de nationalités différentes dont les enfants bilingues vivent entre deux langues, des immigrés vivant en situation de diglossie entre leur foyer et leur pays d’adoption, ou encore des personnes qui, dans le cadre de leur travail, côtoient des collègues de tous horizons et parlent un anglais « globish » entre deux meetings. En littérature contemporaine, de nombreux auteurs ayant immigré ou choisi l’anglais pour s’ouvrir un plus grand public incorporent leur double culture et leur double langage dans leur écriture. Un des premiers écrivains du vingtième siècle à avoir accepté et revendiqué haut et fort son héritage polyglotte est Vladimir Nabokov. Exilé naviguant entre le russe, le français et l’anglais, jongleur de mots, Nabokov est un écrivain emblématique de la problématiques des...

Sin imagen

Vladimir Nabokov et la France

Auteure: Yannicke Chupin

Nombre de pages: 248

Par-delà les considérations biographiques, cet ouvrage met en lumière les liens entre la culture française et l'oeuvre de Nabokov. Les auteurs questionnent tour à tour la place du cadre géographique et des écrivains français, la relation à la langue et à la pensée françaises, enfin sa postérité dans le paysage littéraire et artistique français.

Sin imagen

Le métier du poète en exil

Auteure: Lioubov Savova

Nombre de pages: 631

Écriture et déracinement : le face à face interroge, dès lors que nous cherchons à percevoir l'espace littéraire de l'exil en dehors de ce que Nabokov appelait " l'expression facile de la nostalgie ". Car exil et geste créateur s'affrontent : autant les migrations forcées dévoilent les mécanismes de la haine et dressent des frontières, autant la construction d'une identité artistique réclame l'ouverture des sensibilités. Le métier du poète (Canetti) devient alors celui du clandestin : il est le passeur impénitent qui préserve le " véritable accès entre les êtres ". Le passant - tel les figures d'un Giacometti - convient à Vladimir Nabokov, Elias Canetti et Yordan Yovkov. Ces trois grands Européens du XXe siècle nous invitent à une approche singulière de l'expérience de l'exil. Canetti imagine un homme étrange : celui qui " court le long des frontières et maudit leur étanchéité ". Cet homme-là, c'est le Dichter, l'écrivain-poète. Véritable créateur d'espaces, il saisit les identités et les villes traversées - à l'instant de leur métamorphose. La perception migrante découvre une mélancolie prospective.

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov

Auteure: Danièle Roth-souton

Nombre de pages: 264

L'auteure nous propose ici une critique de l'oeuvre de Vladimir Nabokov. Elle évoque l'exil qui a marqué la vie de l'écrivain et son oeuvre.

Nabokov le jeu baroque

Nabokov le jeu baroque

Auteure: Sabine Faye

Nombre de pages: 316

Vladimir Nabokov (1899-1977), l'auteur célèbre des romans Lolita et Ada, est un écrivain aux multiples facettes. Imprégné de culture classique, passant d'une langue à l'autre, d'un pays à l'autre, il se démarque de ses contemporains et crée une oeuvre jubilatoire qui joue avec les codes et les conventions littéraires. Les habitudes de perception du lecteur sont constamment mises en question : une telle indétermination favorise les jeux d'illusions et les dédoublements caractéristiques de l'esthétique baroque. Le masque et le miroir sont les instruments privilégiés de cette écriture poétique. C'est cet univers en perpétuelle métamorphose, où se mêlent mise en abyme du récit, rêves et trompe-l'oeil, qui nous est présenté en détail dans cet ouvrage.

Folie, écriture et lecture dans l'œuvre de Vladimir Nabokov

Folie, écriture et lecture dans l'œuvre de Vladimir Nabokov

Auteure: Suzanne Fraysse

Nombre de pages: 418
Nabokov ou la Tyrannie de l'auteur

Nabokov ou la Tyrannie de l'auteur

Auteure: Maurice Couturier

Nombre de pages: 414

Ce livre, qui prend en compte l'évolution du roman depuis Cervantès et Richardson, ne cherche pas à réhabiliter l'auteur démiurge et garant du sens tel que le célébrait Sainte-Beuve mais à développer une théorie ludique de l'interaction auteur-lecteur, dans le roman nabokovien. « Copyright Electre »

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov

Auteure: Christine Raguet-bouvart

Nombre de pages: 140

Quand Nabokov devint célèbre avec "Lolita", il avait déjà 50 ans et derrière lui toute une oeuvre composée au long de ses exils : romans, nouvelles, poèmes, pièces, traductions et essais, en russe et en anglais. Son écriture subversive est aussi provocante par son style que par ses thèmes.

Études russes

Études russes

Auteure: Irina Fougeron , Gilles Fougeron

Nombre de pages: 232

La première chaire universitaire de russe créées en France a cent ans. Et cette chaire est lilloise. En prenant dès 1892 (dix ans avant la Sorbonne) cette initiative lucide et courageuse, l'Université de Lille reconnaissait officiellement l'importance pour notre pays de l'étude scientifique de la culture russe. L'Université Charles-De-Gaulle - Lille3 a voulu commémorer ce centenaire en réunissant les russistes qui oeuvrent ou ont oeuvré au sein de la chaire lilloise, ainsi que les spécialistes étrangers qui entretiennent avec celle-ci des relations privilégiées et contribuent à son rayonnement. Qu'on ne s'y trompe pas toutefois. Les articles rassemblés ici ne sont pas des écrits de circonstance et ne relèvent en rien de la prose d'anniversaire. Ils sont le reflet immédiat de recherches actuelles. Ils dessinent, dans leur ensemble, un tableau concret des études russes daujourd'hui: tableau sans doute incomplet, mais tableau à coup sûr vivant et représentatif. Les travaux que leurs auteurs dédient au centenaire de la chaire lilloise attestent l'intérêt toujours renouvelé qu'ils portent à la culture, à la littérature et à la langue de la Russie, saisie...

Nabokov, ou, La cruauté du désir

Nabokov, ou, La cruauté du désir

Auteure: Maurice Couturier

Nombre de pages: 388

Nabokov ne manquait jamais une occasion de railler Freud, le charlatan viennois qui, à ses yeux, avait le tort de tout ramener au sexe et a feint de considérer le sexe comme " une platitude ", déclarant avec une certaine dose de mauvaise foi : " Laissons tomber le sexe ! " Les spécialistes de Nabokov n'ont donc jamais osé violer l'interdit édicté par le maître et se sont contentés, pour la plupart, d'annoter l'œuvre à l'infini. Certes, Nabokov n'a rien d'un pornographe : il utilise le sexe comme un " auxiliaire de l'art ", le désir devenant le moteur principal de la relation esthétique dans ses romans. Le désir dont il fait l'anatomie n'est pas simple besoin, ni demande : c'est un absolu qui passe par le défié des névroses et des perversions et s'accompagne bien souvent d'une cruauté inouïe. Même dans Ada, ce roman où le merveilleux côtoie la science-fiction, l'amour fusionnel entre un frère et sœur se nourrit de la torture infligée à leur demi-sœur. Cet essai, qui s'articule autour de concepts empruntés à la théorie freudienne et lacanienne, constitue donc la première lecture psychanalytique des romans de Nabokov. Il examine avec minutie un certain...

La part rêvée

La part rêvée

Auteure: Rodrigo Fresan

Nombre de pages: 572

Une mystérieuse fondation dédiée à la préservation des songes les plus extraordinaires. Une sœur qui réécrit du fond de l'espace Les Hauts de Hurlevent. Un génie littéraire addict aux papillons. Des parents psychédéliques mettant en scène dans les supermarchés les guérillas des années soixante-dix. Une ville où les librairies sont insomniaques. Et un écrivain qui, lui non plus, ne dort pas, et tente de retrouver un rêve d'enfance. Après avoir exploré les rouages de l'imagination dans La Part inventée, Rodrigo Fresán poursuit sa trilogie sur les coulisses de la création en plongeant dans les engrenages d'une matière première aussi universelle que mystérieuse : les rêves. Livre envoûtant et vertigineux, placé sous le haut patronage d'Emily Brontë, de Bob Dylan et de Vladimir Nabokov, La Part rêvée nous offre une clé des songes et des insomnies, comme seul le grand écrivain argentin pouvait en façonner. Ce magnifique voyage au cœur des mécanismes secrets qui régissent les grandes oeuvres littéraires peut se lire aussi comme une autobiographie cryptée et un cri de révolte face à l'appauvrissement de l'écriture et de la lecture à l'ère...

Le don

Le don

Auteure: Vladimir Vladimirovich Nabokov

Nombre de pages: 424

La 4ème de couverture indique : ""Puisque le monde du Don est devenu tout aussi fantasmagorique que la plupart de mes autres mondes, je puis parler de ce livre avec un certain détachement. C'est le dernier roman que j'ai écrit, et que j'écrirai jamais, en russe.... Les poèmes de Fédor forment la trame du premier chapitre. Le chapitre deux est une aspiration vers Pouchkine dans l'évolution littéraire de Fédor, et contient sa tentative de descriptions des explorations zoologiques de son père. Le chapitre trois est sur Gogol, mais son centre réel est le poème dédié à Zina. Le livre de Fédor sur Tchernychevsky, une spirale à l'intérieur d'un sonnet, prend soin du chapitre quatre. Le dernier chapitre combine tous les thèmes précédents et laisse préssentir le livre que Fédor rêve d'écrire un jour : le Don." C'est ainsi que Vladimir Nabokov définit dans sa préface ce livre étrange. Il s'y défend aussi, par jeu sans doute, d'avoir voulu écrire un roman même partiellement autobriographique. Mais l'exil, que l'auteur a connu, reste un des thèmes sous-jacents du Don : qu'il s'agisse du passage de l'enfance à l'âge d'homme, d'une vie brillante et facile à...

Vladimir Nabokov l'enchantement de l'exil

Vladimir Nabokov l'enchantement de l'exil

Auteure: Danièle Roth-souton

Nombre de pages: 257

L'auteure nous propose ici une critique de l'oeuvre de Vladimir Nabokov. Elle évoque l'exil qui a marqué la vie de l'écrivain et son oeuvre.

Lolita

Lolita

Auteure: Christine Raguet-bouvart

Nombre de pages: 324

Cette analyse, en s'appuyant tant sur la critique étrangère existante que sur l'examen des documents disponibles aux Archives Nabokov de Montreux, cherche à mettre en valeur la dimension mythique que le roman a acquise dans la production nabokovienne. L'anthologie de 26 documents qui la prolonge donne la mesure de l'accueil et de la variété des lectures que cette oeuvre riche a suscitées.

Ecritures de la douleur

Ecritures de la douleur

Auteure: Isabelle Poulin

Nombre de pages: 185

La douleur est un espace de silence dans lequel on ne peut s'aventurer qu'avec la prudence d'un artificier : chaque mot doit être désamorcé avant que ne soit prise ou donnée la parole, véritable bombe à retardement dans les oeuvres de Dostoïevski, Sarraute et Nabokov. Si l'on croit pouvoir parler d'écritures de la douleur, c'est au sens où celle-ci est à l'origine de ce qui s'écrit _x001A_ à partir de la douleur, point de contact possible entre des « écorchés de la parole », point de départ d'un long cheminement qui assimile le travail de l'écriture au geste du chirurgien opérant de grands blessés. La période au cours de laquelle s'inventent ces écritures est une période de grands bouleversements qui a favorisé l'invention d'une médecine de la douleur.

Leçon littéraire sur Vladimir Nabokov, de La méprise à Ada

Leçon littéraire sur Vladimir Nabokov, de La méprise à Ada

Auteure: Jocelyn Maixent

Nombre de pages: 212

Pour Vladimir Nabokov, « toute œuvre d’art est d’abord création d’un monde nouveau ». En forçant les portes de La Méprise ou de Ada ou l’ardeur, le lecteur pénètre sur un territoire de l’inédit qui ne cesse, à chaque page, chaque mot, chaque image, de le surprendre. Trop habitué à une littérature-reflet du réel, il s’étonne des invraisemblances, des écarts du récit par rapport à la norme et à la raison. Comment croire à cet univers de doubles et de faux-semblants, de pantins manipulés par un marionnettiste inspiré ? L’espace nabokovien est celui du jeu intellectuel et du labyrinthe ; il place le lecteur face à un choix délicat : abdiquer ou combattre. S’il choisit la lutte, le lecteur sera contraint par l’auteur tout-puissant d’adopter un regard neuf sur la fiction. C’est l’évolution de ce regard qu’il s’agit de décrire ici : en prenant pour base un récit de jeunesse (La Méprise) et un chef-d’œuvre (Ada), cet ouvrage tente de découvrir comment Nabokov apprivoise et éduque son lecteur pour l’initier à son univers romanesque hors du commun.

Lolita, la véritable histoire

Lolita, la véritable histoire

Auteure: Sarah Weinman

Nombre de pages: 269

" Un tour de force. " David Grann En 1948, dans le New Jersey, Sally Horner, 11 ans, est kidnappée. Pendant deux ans, un insaisissable et inquiétant personnage qui se fait appeler Frank La Salle entraîne la petite fille jusqu'en Californie en se faisant passer pour son père. Ce fait-divers, à l'issue tragique, fera scandale dans un pays où la pédophilie n'est pas un sujet qu'on étale habituellement dans les journaux. Ce récit, très fouillé, s'appuie sur des articles de presse dont certains ont très probablement été lus par Nabokov même s'il ne les a pas conservés dans ses archives. En effet, l'écrivain, y a puisé l'inspiration nécessaire à la construction de son roman, comme le prouve ici Sarah Weinman en se livrant à des recherches minutieuses pour relever les indices qui lient les deux petites victimes, Sally et Lolita. Lolita, la véritable histoire est à la fois un récit de true crime et une analyse des processus de création et de publication de Lolita, aussi passionnante qu'un roman policier. Vladimir Nabokov y est campé en héros d'un feuilleton qui, en 2019, n'est toujours pas terminé. Sarah Weinman est une journaliste américaine. Critique...

Qu’est-ce que la littérature russe ?

Qu’est-ce que la littérature russe ?

Auteure: Serge Rolet

Nombre de pages: 199

Conçue pour des lecteurs de culture française, dans une perspective comparative, cet essai introductif place quelques repères sur le terrain faussement proche (« Dostoïevski et Tolstoï »), mais en réalité mal connu de la littérature russe. Ces repères, qui restent le plus souvent implicites dans les ouvrages disponibles, sont abordés ici dans une démarche progressive, à partir des stéréotypes les plus courants (la francophonie du « prince russe », « l’âme russe »), pour aboutir aux questions les plus pertinentes, comme celle de la relation singulière de la littérature russe avec « la vérité », qui lui donne une coloration prophétique, exotique. Les spécificités de la littérature russe, ses différences avec la littérature française, sont présentées de la manière la plus accessible possible, à l’aide de quelques outils parmi les plus largement utilisés dans les études littéraires, comme la théorie du « champ littéraire » de Bourdieu, ou la réflexion de Foucault sur la « fonction-auteur ».

Lettres à Véra

Lettres à Véra

Auteure: Vladimir Nabokov

Nombre de pages: 856

Vladimir Nabokov et sa femme Véra se sont rencontrés en 1923, à Berlin, où leurs familles respectives avaient fui le pouvoir bolchevique. Tout au long du demi-siècle que dure leur mariage, ils ne sont séparés que rarement, mais alors il lui écrit chaque jour : ainsi quand Véra part se soigner dans un sanatorium de la Forêt Noire, quand Vladimir rend visite à sa famille réfugiée à Prague, où quand Véra tarde à le rejoindre à Paris. Plus tard, ses conférences dans le Sud des États-Unis suscitent de nouvelles lettres. Dans toute cette correspondance, pour nous à sens unique – Véra ayant détruit ses propres lettres –, on voit la passion de Nabokov pour sa femme, sa vie quotidienne dans le milieu de l’émigration russe à Berlin, les bouleversements auxquels tous deux sont confrontés dans leur vie matérielle et affective, le dénuement qui est le sien lors de ses débuts à Paris, l’intérêt croissant suscité par son œuvre auprès des éditeurs et d’un public éclairé, le soutien indéfectible que lui apporte Véra. Ces lettres, outre ce qu’elles révèlent sur l’homme, nous font découvrir le laboratoire de l’écrivain – son énergie...

Le proche et le lointain / The Near and the Far

Le proche et le lointain / The Near and the Far

Auteure: Évelyne Argaud , Malek Al-zaum , Elena Da Silva Akborisova , Collectif

Nombre de pages: 268

Dire que l’apprentissage des langues étrangères doit être culturellement contextualisé revient à enfoncer une porte ouverte. Mais une fois énoncée cette évidence, se posent inévitablement des problèmes de définition et de méthode. Où commence, où cesse l’objet culturel : au «faire» (culture matérielle), au «croire» (culture immatérielle), au «dire» (la langue)? Quels modèles, quelles théories solliciter pour repérer et sélectionner les faits culturels? Parler une langue suppose de recourir aux éléments nécessaires à la communication et de maîtriser les références qui habitent la mémoire culturelle de la population désignée. Tout message doit être émis et perçu adéquatement, notamment à partir d’un savoir collectif (mythes fondateurs, croyances, représentations explicites et implicites…) qui se transmet de génération en génération et alimente les jugements des locuteurs, leurs façons de s'approprier le monde et d'interpréter l’altérité. Abordant ces questions fondamentales, le présent volume contient une sélection des communications présentées lors du colloque international organisé par l’unité de recherche PLIDAM...

Personne n'aime comme nous

Personne n'aime comme nous

Auteure: Vladimir Nabokov

Nombre de pages: 152

« Mon amour pourrait emplir dix siècles de feu, de chants et d’exploits – dix siècles entiers, immenses et aériens, pleins de chevaliers gravissant des montagnes ardentes, de géants légendaires, de Troie en fureur, de voiles orange, de pirates et de poètes. » Dans les plus belles lettres à sa femme Véra, Vladimir Nabokov se révèle en amoureux adorateur et indéfectible, inventeur de génie des mots doux les plus fous, en filigrane de sa trajectoire d’écrivain. Traduit du russe et de l’anglais par Laure Troubetzkoy

La vie cachée des écrivains

La vie cachée des écrivains

Auteure: Florient Azoulay

Nombre de pages: 129

Certains écrivains s’offusquent que le jury du Goncourt ne les ait pas distingués, d’autres s’endorment quand ils reçoivent le prix Nobel. Certains se font passer pour ambassadeur, d’autres pour le Père Noël. Certains meurent paisiblement dans leur baignoire, d’autres sont assassinés sur un terrain de foot boueux. Les écrivains ont une vie drôle ou dramatique, toujours passionnante. Boileau, Cyrano de Bergerac, Pierre Loti, J.R.R. Tolkien, Marcel Proust, Albert Cohen, Pablo Neruda, Franz Kafka, Vladimir Nabokov... Florient Azoulay aime les écrivains pour ce qu’ils sont. Il traque leurs manies, s’amuse de leur ego, révèle leurs secrets de fabrication, raconte leur existence sous un angle inattendu. Mais surtout, il rend hommage à leur génie. Voici une fantastique suite d’épisodes biographiques évoquant les bizarreries qui font, sinon la grandeur, la vie de la littérature.

Sin imagen

Jeux de mondes

Auteure: Monica Manolescu

Nombre de pages: 384

Auteur déraciné, Vladimir Nabokov a changé de pays et de langue et a connu une existence en constant déplacement. L'écrivain en mouvement a développé une sensibilité particulière pour l'espace en mouvement, pour les géographies diverses qu'il a habitées. Tâche peu entreprise par la critique nabokovienne, l'étude de l'imagination géographique de Nabokov permet d'éclairer des passages entre géographie et écriture, mais aussi entre espace et temporalité. À partir d'un corpus de textes russes (Dar/The Gift) et américains (Lolita, Pale Fire, Ada), cet ouvrage analyse la pratique nabokovienne de l'ailleurs et les " jeux de mondes " qui émergent de la tension entre espaces réels et inventés, entre le proche et le lointain. Il existe chez cet auteur une douleur de l'ailleurs nourrie par l'absence propre à l'exil, mais aussi une jubilation de l'ailleurs capable de projeter des mondes nouveaux, qui transfigurent les cartographies du réel. Explorer l'ailleurs, c'est inévitablement parler des difficultés de l'écriture, évoquer les enjeux d'un projet esthétique et langagier. Cette étude remet en question l'idée que l'ailleurs nabokovien serait synonyme...

Nabokov et sa Lolita

Nabokov et sa Lolita

Auteure: Nina Berberova

Nombre de pages: 33

Cette analyse sensible et clairvoyante de l'oeuvre majeure de Nabokov, "Lolita", pose la question fondamentale du lecteur et de la lecture.

Pré(-)textes

Pré(-)textes

Auteure: Philippe Romanski

Nombre de pages: 200

L'on trouvera à chaque page de cet ouvrage le désir de mettre en lumière le lien entre littérature(s) et philosophie(s), en essayant de « lire la littérature en philosophe » et de « lire la philosophie en littéraire ». Si beaucoup de critiques ont glosé sur ce qu’était la déconstruction ou ce que signifiait lire en déconstructionniste, l’auteur...

Le rapt de Lolita

Le rapt de Lolita

Auteure: Maurice Couturier

Nombre de pages: 270

Et si Nabokov, dans Lolita, n'avait fait qu'emprunter, traduire ou remanier une histoire vraie, comme le prétend le narrateur imaginatif, fantasque et iconoclaste de ce récit ! A Bernard Pivot, qui, lors de son passage à l'émission Apostrophe, lui demandait s'il pensait que les histoires inventées par les romanciers étaient plus intéressantes que les histoires vraies, Nabokov a répondu, comme pour se justifier : "Entendons-nous : l'histoire vraie d'une vie, elle aussi, a dû être racontée par quelqu'un ; et si c'est une autobiographie tracée d'une plume pudibonde par un personnage sans talent, il se peut bien que cette vie paraisse bien fade à côté d'une invention merveilleuse comme l'Ulysse de Joyce." Ce procès instruit par Albert Pichaut ne serait-il pas malgré tout l'hommage paradoxal adressé à cet immense écrivain par un critique exigeant, traducteur de Lolita, romancier de surcroît ?

Les imaginaires de la ville

Les imaginaires de la ville

Auteure: Gilles Menegaldo (dir.). Hélène Menegaldo

Nombre de pages: 504

La ville nourrit l’imaginaire des écrivains, des peintres, des photographes et des cinéastes. Elle stimule les rêves des utopistes et des architectes, suscite des projets, des cartes et des plans. Elle s’actualise en s’inscrivant sur le territoire et affirme son pouvoir, son aura. C’est par la grande ville que se définit l’identité d’une nation et que se construit son destin. Souvent associée à la modernité, pour le meilleur et pour le pire, la ville est un objet privilégié de réflexion pour les historiens, les géographes, les sociologues et les philosophes qui s’interrogent sur la place de l’individu dans la cité. Qu’elle soit métropole, banlieue ou petite ville, elle sert de cadre à d’innombrables récits, réalistes, oniriques, fantastiques, mais peut aussi devenir un personnage de fiction. La ville, espace complexe, en perpétuelle mutation, se prête à la métamorphose. C’est un lieu privilégié pour la déambulation, les rencontres, le métissage culturel. C’est aussi un lieu de mémoire qui porte les traces et les stigmates de l’Histoire. À la fin du XIXe, Londres, ville cosmopolite et labyrinthique est devenue un locus...

Littérature et jubilation

Littérature et jubilation

Auteure: Éric Benoit

Nombre de pages: 538

Les mots « jubilation », « jubilatoire », « jubilant », reviennent souvent dans la critique littéraire et dans les discours sur les œuvres artistiques, mais, jusqu’à présent, la notion de jubilation n’avait pas été véritablement théorisée. C’est pourquoi le premier article de ce volume tente de définir la notion de jubilation à partir de plusieurs approches théoriques et en s’appuyant sur les œuvres littéraires. La suite du volume parcourt différents types de jubilations dans la littérature : jubilations critiques, jubilations tragiques, jubilations langagières, jubilations dans le rapport sensoriel heureux avec le monde, jubilations créatrices, et jubilations dans la diversité des pratiques artistiques (la lecture, la littérature de jeunesse, le cinéma, la danse, la musique). Ce volume est l’occasion d’aborder le versant positif de l’art et de la littérature moderne. Ce livre est une tentative de définition de la notion de jubilation, qui avait été peu théorisée jusqu’à présent.

Derniers livres et auteurs recherchés