
Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin
Auteure: Maurice Accarie , Jean Arrouye , J. Keith Atkinson , Jean-claude Aubailly , Paul Bancourt , Jeanne Baroin , Barry F. Beardsmore , Gérard Blangez , William Calin , Jacques De Caluwé , Régine Colliot , Micheline De Combarieu , Larry S. Crist , M.j. Delage , Roger Dubuis , H. Duffaut , Jean Dufournet , René Dumas , Jean-marie D’heur , Françoise Giordani , Bernard Guidot , Michelle Houdeville-augier , Omer Jodogne , R.c. Johnston , Jean Larmat , Roger Lathuillere , Huguette Legros , Rita Lejeune , Jeanne Lods , Hidéichi Matsubara , Claude Mauron , Philippe Ménard , Guy Mermier , Hélène Nais , Guy Paoli , Jean-marcel Paquette , Jean-charles Payen , Alice Planche , May Plouzeau , Jean Raynaud , Henri Rey-flaud , Jacques Ribard , Marguerite Rossi , Charles Rostaing , Jean Subrenat , Martine Thiry-stassin , Lewis Thorpe † , André Tournon , Jean-claude Vallecalle , Georges M. Voisset , Jeanne Wathelet-willem , Brian Woledge
Nombre de pages: 732Les œuvres littéraires médiévales restent, pour la plupart, méconnues du public cultivé, qui les considère volontiers comme un domaine réservé aux érudits et aux spécialistes. C'est là une situation d'autant plus regrettable et paradoxale qu'on sait assez l'attirance, voire la fascination, qu'exerce sur tant de nos contemporains tout ce qui touche à cette époque. Ne répond, trop souvent hélas, à cette attirance quasi instintive du public qu'un Moyen Âge de carton-pâte - films ou émissions télévisées de qualité médiocre, fêtes populaires où, à grand renfort de costumes, on s'ingénie à recréer l' "atmosphère médiévale". Sans doute le premier obstacle à un contact authentique avec les textes littéraires de notre Moyen Âge reste celui de la langue - cet ancien français dont on a d'ailleurs exagéré comme à plaisir la difficulté, qui n'est pas aussi grande que le laisseraient croire les imposants monuments d'érudition philologique auxquels il a donné naissance. Il faut, à cet égard, savoir gré aux médiévistes qui n'ont pas hésité à jouer la carte de la traduction en français moderne de ces œuvres vénérables... et oubliées. Ainsi...