Ebooks Gratuits

Le plus grand univers d'ebooks au format PDF et EPUB

Trouver votre ebook...

Nous avons trouvé un total de 38 livres disponibles en téléchargement
Arbre de l'oubli

Arbre de l'oubli

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 314

Arbre de l’oubli brosse le portrait d’une famille américaine aisée, privilégiée, éduquée... puis, élargissant le tableau peu à peu, nous montre les fils inattendus qui relient cette famille aux pages les plus sombres de l’Histoire moderne. En dessinant un chemin tortueux à travers l’émancipation pas toujours réussie de trois personnages complexes, le roman aurait pu prendre les tonalités d’un parcours initiatique. Mais il s’agit, une fois le tableau appréhendé dans sa globalité, d’un grand roman d’Histoire vivante tant il convoque les enjeux essentiels d’aujourd’hui : racisme, religion et laïcité, procréation pour autrui, violence, misère et colère, féminisme et représentation.

Bad Girl

Bad Girl

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 265

Au plus proche de l’autobiographie, Nancy Huston nous livre ici le récit de sa toute première enfance, cette période si étrange où son père va soudain demander à sa jeune femme, pourtant déjà mère de trois enfants, de quitter la maison, de partir. Puisqu’elle ne se décide pas à renoncer à ses études, qu’elle se sépare de ses enfants et ne demande plus jamais à les revoir. Commence alors une tout autre vie pour la petite, une vie heureuse malgré tout, mais cet abandon habitera à jamais son imaginaire. Un texte fondamental dans la trajectoire littéraire de Nancy Huston.

Vision, division

Vision, division

Auteure: Marta Dvorak

Nombre de pages: 159

Canadienne, Parisienne, musicienne, écrivaine de rénommée internationale, Nancy Huston séduit aussi bien par ses essais provocateurs que par ses romans audacieux. Vivant entre deux langues et deux cultures, elle a conquis tant les publics francophone qu'anglophone. La narratrice d'Instruments des ténèbres formule cette phrase troublante : « Pas de vision sans division. Je ne cesse de comparer, combiner, séduire, traduire, trahir. J'ai le coeur et le cerveau fendus, comme les sabots du Malin. Anglais, français. » C'est avec cette citation comme point de départ que cet ouvrage propose une vision de son écriture centrée sur le dédoublement et la duplicité. Des auteurs en provenance de nombreux pays présentent un oeuvre où priment les thèmes de l'exil et de l'enfermement, de la musique et de la folie, de l'enfance et de la vieillesse, sous la plume d'une écrivaine qui, selon le Magazine littéraire, compte au nombre de ceux « qui ne cessent de détruire pour mieux pouvoir reconstruire ». Au tout début de ce livre, le lecteur découvrira un essai de Nancy Huston sur le film The Hours. Il s'agit en fait d'une réflexion fascinante sur la création, la vie et la...

Traduire l'intertextualité

Traduire l'intertextualité

Nombre de pages: 254

Etudes qui abordent les difficultés de traduction que génère un texte littéraire à traduire quand celui-ci reprend un extrait de texte, une citation, etc. d'un autre auteur.

L'Espèce fabulatrice

L'Espèce fabulatrice

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 197

"A quoi ça sert d'inventer des histoires, alors que la réalité est déjà tellement incroyable ?". "L'Espèce fabulatrice" est la réponse à cette question liminaire. Ou l'Art de la fiction, selon Nancy Huston.

Vision-Division

Vision-Division

Auteure: Marta Dvorák , Jane Koustas

Nombre de pages: 160

Canadienne, Parisienne, musicienne, écrivaine de rénommée internationale, Nancy Huston séduit aussi bien par ses essais provocateurs que par ses romans audacieux. Vivant entre deux langues et deux cultures, elle a conquis tant les publics francophone qu’anglophone. La narratrice d’Instruments des ténèbres formule cette phrase troublante : « Pas de vision sans division. Je ne cesse de comparer, combiner, séduire, traduire, trahir. J’ai le coeur et le cerveau fendus, comme les sabots du Malin. Anglais, français. » C’est avec cette citation comme point de départ que cet ouvrage propose une vision de son écriture centrée sur le dédoublement et la duplicité. Des auteurs en provenance de nombreux pays présentent un oeuvre où priment les thèmes de l’exil et de l’enfermement, de la musique et de la folie, de l’enfance et de la vieillesse, sous la plume d’une écrivaine qui, selon le Magazine littéraire, compte au nombre de ceux « qui ne cessent de détruire pour mieux pouvoir reconstruire ». Au tout début de ce livre, le lecteur découvrira un essai de Nancy Huston sur le film The Hours. Il s’agit en fait d’une réflexion fascinante sur la...

Cantique des plaines

Cantique des plaines

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 350

Un roman qui a le souffle d'un cantique à la mémoire d'un territoire – les grandes plaines de l'Alberta, la vieille civilisation indienne et celle, désormais caduque, des pionniers –, d'un siècle (le XXe) et d'un homme, Paddon, dans la démesure de ses illusions et de ses passions.

Le lieu du Nord

Le lieu du Nord

Auteure: Stéphanie Bellemare-page , Daniel Chartier , Alice Duhan , Maria Walecka-garbalinska

Nombre de pages: 262

Comment proposer une « cartographie du Nord » par l’analyse d’espaces qui concentrent plusieurs formes de mémoire? Comment ces « territoires discursifs » se sont-ils constitués? Comment ont-ils été réinventés ou convoqués par l’art ? Sont-ils partie prenante d’une mémoire septentrionale commune ou d’une mémoire universelle? Les articles qui composent le présent ouvrage, provenant d’une dizaine de pays, se veulent une réponse à ces interrogations.

Sin imagen

Lettres parisiennes

Auteure: Nancy Huston , Leïla Sebbar

Nombre de pages: 208

Deux femmes (une Canadienne anglaise et une Franco-Algérienne) "content et se racontent l'expérience de l'exil à Paris". Elles se sont rencontrées au temps de l'effervescence du militantisme féministe.

Lignes de faille

Lignes de faille

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 497

Entre un jeune Californien du XXIe siècle, et une fillette allemande des années 1940, rien de commun si ce n'est le sang : de l'arrière-grand-mère au petit garçon, chaque génération a connu son lot de massacres, comme une constante atroce dans les convulsions de l'Histoire.

L'empreinte de l'ange

L'empreinte de l'ange

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 334

Dans le Paris de l'après-guerre, la bouleversante histoire d'amour d'une jeune Allemande et d'un juif hongrois est prétexte à dépecer la mémoire, les espérances et les crimes de notre temps.

Je chemine avec... Nancy Huston

Je chemine avec... Nancy Huston

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 161

Je pourrais naturellement dire « je suis écrivaine », ou « canadienne », ou « française » ou « femme », ou « vieille femme », « du XXe siècle », « athée », je peux dégoter plein d'adjectifs ou de substantifs qui correspondent à ce que les gens considèrent comme une « identité », mais je suis quelqu'un de très circonspect à l'égard de l'Identité. Alors j'aime répondre : « je suis mon chemin », à la fois suivre et être, bien sûr. En fait nous sommes tous notre chemin, bien plus que nous ne le croyons ! Il se trouve que le mien a été multiple, avec des bifurcations, des tournants, des zigzags et des imprévus ; il m'a menée dans des endroits très différents. Par conséquent je suis plusieurs, et quand on est plusieurs ça ajoute un « mais » à toutes les identités.

Identités Méditerranéennes

Identités Méditerranéennes

Nombre de pages: 244

Lieu de passage et d'affrontement où la proclamation de l'identité est souvent la résultante des déchirures de l'histoire, la Méditerranée nous est montrée dans sa diversité à travers vingt approches littéraires. Pour certains, l'identité est comme cette part de soi qui survit au désastre (guerres, expulsions, déportations...), pour d'autres, elle se présente comme la fière affirmation d'une identité retrouvée; parfois, au contraire, elle est simplement l'expression sereine de l'identité nationale; une identité nationale dont le voisin ne semble pas le meilleur juge, ainsi que le montrent les adaptations et les représentations de chefs-d'oeuvre étrangers.

Burqa de Chair

Burqa de Chair

Auteure: Nelly Arcan

Nombre de pages: 116

Septembre 2001-septembre 2009 : en l’espace de huit ans, une jeune femme déploie son chant et disparaît. Huit ans seulement pour entrer avec fracas dans la littérature et pour s’échapper du monde tout aussi violemment. Nelly Arcan était une guerrière, sous les fragiles apparences d’un ange blond. Son courage intellectuel n’avait d’égal que son effroi de vivre, c’est-à-dire d’habiter un corps. Un corps de femme, exposé et convoité, prison et camisole, étendard et linceul. Burqa de chair, disait-elle dans une formule saisissante. Il semblerait que très tôt elle ait appris à poser les bonnes questions, celles qui dérangent, et que s’emploie à détailler Nancy Huston dans sa préface. Les textes qu’on lira ici sont du meilleur Nelly Arcan. Dernières pierres blanches au bord d’une route interrompue, ils nous donnent l’occasion d’entendre encore une fois la beauté de cette langue inimitable, étourdissante, et qui laisse le lecteur hors d’haleine.

Nomadismes des romancières contemporaines de langue française

Nomadismes des romancières contemporaines de langue française

Auteure: Anne Simon (dir.). Audrey Lasserre

Nombre de pages: 222

On taxe souvent les romancières contemporaines de langue française d’intimisme, de clôture narrative sur la sphère du privé et du corporel, ou encore de focalisation sur l’affect, le familial et le psychique. Pourtant, que ce soit d’un point de vue textuel, générique, social ou politique, cette réduction de la littérature contemporaine féminine à l’auto-enfermement ne rend pas compte d’un champ créatif beaucoup plus complexe. De fait, les reformulations du genre romanesque et le travail sur la langue fluidifient les frontières symboliques traditionnelles, tandis que les déclassements par le haut ou le bas, les métissages identitaires et les traversées d’espaces géographiques, corporels ou politiques indexent un nomadisme généralisé. Enfin, les tentatives de reconfigurations de pratiques éditoriales et critiques séculairement focalisées sur les productions masculines ou franco-françaises signalent un questionnement des enjeux de pouvoir. Pour mettre au jour l’ensemble de ces déplacements, quatre écrivaines ont proposé également des inédits sur leur conception personnelle du nomadisme littéraire : Régine Detambel, Annie Ernaux, Pierrette...

Migrations, exils, errances et écritures

Migrations, exils, errances et écritures

Auteure: Collectif

Nombre de pages: 360

Écrire les migrations, les errances et les exils, c’est se tourner vers les problématiques des déplacements et des passages. Se pose alors la question de la définition de l’écriture migrante, définition nécessairement mouvante selon que l’on s’intéresse aux artistes qui choisissent la problématique de l’exil pour mettre en scène un questionnement identitaire ontologique ou à ceux qui, ayant eux-mêmes subi ou choisi l’exil, transforment leur propre exil en un exercice d’espoir dans un double mouvement mnémonique et didactique. Qu’il s’agisse d’une littérature de migrants ou sur les migrants, d’exils politiques ou d’exils imaginaires, l’esthétique de la migrance se construit dans la fracture et dans la perte pour réaffirmer le droit à la vie à travers une nouvelle éducation du regard : celui du sujet sur lui-même et sur l’autre, celui de l’autre sur l’étranger. Dès lors l’exil ne saurait se concevoir simplement comme une expérience purement physique et accidentelle, mais devient la condition même de notre relation à autrui, bouleversant les frontières commodes entre le dedans et le dehors. L’expérience de l’exil...

Instruments des ténèbres

Instruments des ténèbres

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 178

Un écrivain raconte au présent un tragique fait divers ancien et relate au passé la brisure de sa vie présente. Un grand roman sur la création et son double : l'inspiration.

Langages et écritures de l'exil

Langages et écritures de l'exil

Auteure: Pierre-yves Mocquais

Nombre de pages: 302

La réflexion que propose Langages et écritures de l'exil, avec une attention particulière portée à des textes de L'Ouest canadien comme terre d'asile et terre d'exil, cherche à faire ressortir le caractère fondamentalement ambivalent de l'exil, dont Edward Said a pu écrire qu'il « constitue étrangement un sujet de réflexion fascinant », et à témoigner de la propension apodictique de l'esprit humain à dire, à raconter, à construire et à se construire, par la parole ou par l'écriture, des récits qui partagent la souffrance, hurlent l'angoisse, clament une identité, revendiquent une voix. Cet ouvrage collectif regroupe des textes rassemblés à la suite d'un colloque international à l'University of Calgary tenu à l'automne 2014 et placé sous le patronage du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada, de l'University of Alberta, de l'University of Calgary et de l'Université François-Rabelais de Tours.

Les variations Goldberg

Les variations Goldberg

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 252

Une suite narrative inspirée par la structure de l'œuvre de Bach.

Le Dialogue

Le Dialogue

Auteure: Cheng François

Nombre de pages: 102

Le destin a voulu qu'à partir d'un certain moment de ma vie, je sois devenu porteur de deux langues, chinoise et française. Était-ce tout à fait du au destin ? A moins qu'il y entrât tout de même une part de volonté délibérée ? Toujours est-il que j'ai tenté de relever le défi en assumant, à ma manière, les deux langues, jusqu'à en tirer les extrêmes conséquences. Deux langues complexes, que communément on qualifie de "grandes", chargées qu'elles sont d'histoire et de culture. Et surtout, deux langues de nature si différente qu'elles creusent entre elles le plus grand écart qu'on puisse imaginer. [...] Rien d'étonnant à ce que depuis lors, au coeur de mon aventure linguistique orientée vers l'amour pour une langue adoptée, trône un thème majeur : le dialogue... " F. C."

Écrire à deux voix

Écrire à deux voix

Auteure: Ann-mari Gunnesson

Nombre de pages: 117

L'auto-traduction est une pratique assez rare. Parmi les quelques auteurs qui ont choisi de se traduire eux-mêmes se trouve Eric de Kuyper, auteur d'un cycle romanesque écrit en néerlandais dont il a traduit lui-même les deux premiers tomes en français : Aan zee, 1988 (Vacances ostendaises, 1995) ; De hoed van tante Jeannot, 1989 (Le chapeau de tante Jeannot, 1996). Dans ces quatre textes, qui racontent l'histoire d'une famille plurilingue et multiculturelle, l'ouvrage d'Ann-Mari Gunnesson étudie avec précision les écarts culturels entre l'original en néerlandais et la traduction en français. L'enjeu est de savoir si l'image culturelle reflétée dans les deux versions linguistiques est identique. Autrement dit : l'auto-traducteur a-t-il modifié le texte source en vue de le faire mieux correspondre au monde conceptuel du lectorat cible ? S'appuyant sur les théories associées à la branche de recherche à caractère multi-disciplinaire dite « Translation Studies », cette étude ouvre de nouvelles perspectives sur l'auto-traduction en Belgique.

L’étranger dans la langue

L’étranger dans la langue

Auteure: Collectif

Nombre de pages: 428

Comment l’entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d’une œuvre ? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l’hétéroglossie dans l’écriture d’un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d’une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l’entrelacs des langues participe de l’écriture littéraire et analyser la pertinence de l’interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l’ensemble des textes présentés ici. Essentiellement consacré à un corpus anglophone, ce volume ouvre le champ d’investigation à des textes écrits en d’autres langues, notamment le russe et le siamois. Les réflexions engagées abordent les problématiques de la polyglossie à la fois sous l’angle théorique et critique d’une poétique du texte littéraire et sous l’angle pratique de la traduction de ces traces du multilinguisme dans un texte.

La littérature française contemporaine

La littérature "française" contemporaine

Auteure: Ursula Mathis-moser , Birgit Mertz-baumgartner

Nombre de pages: 274

Les études réunies dans ce volume portent sur des textes littéraires contemporains de langue française qui résultent d'une situation de contact culturel et elles s'interrogent, de manière explicite ou implicite, sur ce phénomène. Elles visent à relever le potentiel créatif inhérent à une situation de contact culturel et analysent les stratégies narratives qui inscrivent la migration dans le texte littéraire.

Problématiques identitaires et discours de l'exil dans les littératures francophones

Problématiques identitaires et discours de l'exil dans les littératures francophones

Auteure: Anissa Talahite

Nombre de pages: 380

De quelle manière s’est transformée l’idée d’appartenance à une culture, une nation ou une ethnie particulière ? Peut-on encore parler d’ « exil » dans le contexte de cultures transnationales et d’identités plurielles ? Y a-t-il une écriture de l’exil ? Cet ouvrage cherche des réponses à ces questions à travers le regard nouveau que portent les écrivains francophones contemporains sur les problématiques identitaires. Un groupe international d’universitaires s’est penché sur des œuvres d’auteurs francophone d’origines diverses – africaine, antillaise, canadienne, chinoise, maghrébine, libanaise, russe pour n’en citer qu’une partie – pour y interpréter le « discours de l’exil ». Ce qui ressort est une diversité immense mais une constante : l’exil est une mise en perspective qui ouvre la possibilité de constructions identitaires nouvelles et fait de ces littératures francophones un lieu de créations fertile en questionnements.

Migrations/Translations

Migrations/Translations

Auteure: Collectif

Nombre de pages: 550

Dans le prolongement des trois premiers ouvrages de la collection Chemins Croisés, ce recueil met au travail ce qui se joue autour du passage des frontières qu’elles soient géographiques, politiques, sociales ou qu’elles se trouvent dans la langue ou entre les langues. Ce ne sont pas seulement les migrations du XXIe siècle qui sont évoquées ici : l’objectif de cet ouvrage est plus vaste. Il sera aussi bien question de récits de migrations, de représentations de la figure du migrant ou de l’étranger, des voix ou des lettres migrantes de la littérature du Moyen Âge à celles de la postmodernité, que d’interrogations plus théoriques sur les espaces et la figuration du seuil dans les domaines artistiques, qu’il s’agisse de littérature, de peinture, de musique ou de cinéma. Les différents chapitres mettent en relation les problématiques historiques, littéraires, esthétiques et métaphysiques à travers lesquelles se déclinent la question des migrations et des exils mais aussi le paradigme de la traduction.

En super forme

En super forme

Auteure: Simone Renaud , Jean-luc Desalvo

Nombre de pages: 536

En super forme est destiné aux étudiants du niveau intermédiaire et du niveau supérieur – formés dans quelque méthode que ce soit. C’est un livre de reference concis, qui présente l’essentiel des règles de la Grammaire Française, organisées logiquement, avec de nombreuses références avec la langue anglaise. Les auteurs ont renforcé cette partie théorique de courts extraits de littérature contemporaine et de textes originaux pour illustrer le thème grammatical de chaque chapitre. Ce livre contient des exercices de soutien, des traductions et des suggestions de rédactions. L’aspect culturel n’est présenté que lorsqu’il est nécessaire pour clarifier la compréhension du texte choisi, mais l’emphase reste sur la grammaire et les usages de la langue. En super forme was written with students at the intermediate and advanced level in mind. A concise reference textbook, it presents the essential French grammar rules in an organized and logical fashion with numerous comparative references to the English language. The authors have supplemented this theoretical content with short excerpts from contemporary literature and newly written, original texts to...

L'AVENTURE DU BILINGUISME

L'AVENTURE DU BILINGUISME

Auteure: Aleksandra Kroh

Nombre de pages: 204

Les héros de cet ouvrages sont les virtuoses, les aristocrates du bilinguisme : des écrivains ayant crée la totalité ou une partie de leur œuvre en une langue qui n'est pas leur langue maternelle. Vassilis Alexakis, Rachid Boudjedra, Alioum Fantouré, Nancy Huston, Agota Kristof, Salah Stétié, Gao Xingjian : sept écrivains venus d'ailleurs parlent de leur rencontre avec la langue française, des circonstances qui les ont amenés à la choisir pour l'écriture, de la relation qu'ils ont établie avec elle, des périls et des joies du bilinguisme.

Problématiques identitaires et discours de l'exil dans les littératures francophones

Problématiques identitaires et discours de l'exil dans les littératures francophones

Auteure: Anissa Talahite-moodley

Nombre de pages: 380

De quelle manière s’est transformée l’idée d’appartenance à une culture, une nation ou une ethnie particulière ? Peut-on encore parler d’ « exil » dans le contexte de cultures transnationales et d’identités plurielles ? Y a-t-il une écriture de l’exil ? Cet ouvrage cherche des réponses à ces questions à travers le regard nouveau que portent les écrivains francophones contemporains sur les problématiques identitaires. Un groupe international d’universitaires s’est penché sur des œuvres d’auteurs francophone d’origines diverses – africaine, antillaise, canadienne, chinoise, maghrébine, libanaise, russe pour n’en citer qu’une partie – pour y interpréter le « discours de l’exil ». Ce qui ressort est une diversité immense mais une constante : l’exil est une mise en perspective qui ouvre la possibilité de constructions identitaires nouvelles et fait de ces littératures francophones un lieu de créations fertile en questionnements.

Je chemine avec Nancy Huston

Je chemine avec Nancy Huston

Auteure: Nancy Huston

Nombre de pages: 144

« Je pourrais naturellement dire “je suis écrivaine”, ou “canadienne”, ou “française” ou “femme”, ou “vieille femme”, “du xxe siècle”, “athée”, je peux dégoter plein d’adjectifs ou de substantifs qui correspondent à ce que les gens considèrent comme une “identité”, mais je suis quelqu’un de très circonspect à l’égard de l’Identité. Alors j’aime répondre : “je suis mon chemin”, à la fois suivre et être, bien sûr. En fait nous sommes tous notre chemin, bien plus que nous ne le croyons ! Il se trouve que le mien a été multiple, avec des bifurcations, des tournants, des zigzags et des imprévus ; il m’a menée dans des endroits très différents. Par conséquent je suis plusieurs, et quand on est plusieurs ça ajoute un “mais” à toutes les identités. » Nancy Huston ne serait peut-être jamais devenue l’écrivaine prolifique que nous connaissons si elle n’avait pas vécu ce « cadeau en mal » de la vie, à 6 ans, lorsque sa mère a quitté le foyer en laissant derrière elle ses trois enfants. À dater de cette rupture, la petite Nancy s’est réfugiée dans la compagnie de voix que l’on retrouve dans les ...

Les histoires qui nous sont racontées. De l’exclusion par les causalités narratives au transculturel dans les littératures des Amériques

Les histoires qui nous sont racontées. De l’exclusion par les causalités narratives au transculturel dans les littératures des Amériques

Auteure: Patrick Imbert

Nombre de pages: 254

Les romans, nouvelles et récits des Amériques s’ouvrent de plus en plus aux altérités et ainsi se rejoignent dans leurs dynamiques. Leur structure narrative est fondée sur le schéma de Greimas et mène à la transformation de contenus à partir de temporalités/causalités qui s’enchaînent. Les causalités justifient des exclusions comme barbarie/civilisation. Elles sont fondées, selon René Girard, sur la mimésis d’appropriation et une violence réciproque menaçant la communauté et sur la production d’un bouc émissaire conduisant à une violence unanime. Cette dernière renforce l’homogénéité du groupe qui se construit sur des paradigmes binaires vie/mort, intérieur/extérieur et richesse/pauvreté. Ils sont aussi présents dans des textes fondateurs, Bible, Popol Vuh, Torah et Livre des Mormons. Cependant, la dynamique narrative d’exclusion est récemment déjouée par des auteurs comme Simone Chaput, Yann Martel, Paul Auster, Laura Esquivel ou Leanne Betasamosake Simpson. Pour déplacer la structure narrative causale justifiant l’exclusion, les textes contemporains des Amériques (Canada, Québec, États-Unis, Mexique, Brésil, Caraïbes) utilisent ...

Taqawan

Taqawan

Auteure: Éric Plamondon

Nombre de pages: 181

« Ici, on a tous du sang indien et quand ce n’est pas dans les veines, c’est sur les mains. » 11 juin 1981. Trois cents policiers de la sûreté du Québec débarquent sur la réserve de Restigouche pour s’emparer des filets des Indiens mig’maq. Émeutes, répression et crise d’ampleur : le pays découvre son angle mort. Une adolescente en révolte disparaît, un agent de la faune démissionne, un vieil Indien sort du bois et une jeune enseignante française découvre l’immensité d’un territoire et toutes ses contradictions. Comme le saumon devenu taqawan remonte la rivière vers son origine, il faut aller à la source... Histoire de luttes et de pêche, d’amour tout autant que de meurtres et de rêves brisés, Taqawan se nourrit de légendes comme de réalités, du passé et du présent, celui notamment d’un peuple millénaire bafoué dans ses droits. Fascinant... La littérature est là à son meilleur, dans sa capacité à croiser une multiplicité de regards et de discours. Chapeau ! Michel Abescat, Télérama. Une pépite ! Un roman noir, un récit historique, un pamphlet politique... Un livre qui refuse d’être figé ! Augustin Trapenard, 21 cm, Canal...

La faute de goût

La faute de goût

Auteure: Caroline Lunoir

Nombre de pages: 127

Fresque miniature d'un 15 août dans une demeure familiale de la bourgeoisie traditionnelle, où transparaît – d'extérieurs en intérieurs, de plein jour en contre-jour – le portrait d'une génération qu'aucun feu ne soutient, qu'aucune révolte ne consume et qui pose sur le monde un regard lucide et désabusé.

L'inconnue du commencement

L'inconnue du commencement

Auteure: Pierre Gibert

Nombre de pages: 240

"Il faut un commencement à tout", dit la sagesse populaire, et elle ne doute pas que les commencements existent et qu'on peut les appréhender sans peine. Pierre Gibert impose ici une évidence exactement contraire : les commencements échappent à la conscience comme à la reconstitution. Que ce soit en psychanalyse, en histoire, en physique, en littérature, en religion..., toujours les commencements sont racontés, décrits, déclarés et interprétés après coup. Et puisqu'il faut bien parler des débuts, les hommes ont inventé des moyens littéraires : " Il était une fois... ", " En ce temps-là... ", " Au commencement... " et bien d'autres " ouvertures " ; mais surtout ils ont créé des mythes et des récits " de commencement ", dont les premiers chapitres de la Bible sont, dans la culture occidentale, le texte emblématique. Ce ne sont pas des récits neutres : leur fonction idéologique, doctrinale, philosophique, biographique et autobiographique est immense. En tout cas, après ce livre, on ne pourra plus dire comme Racine dans Les Plaideurs : " Ce que je sais le mieux, c'est mon commencement " ! Pierre Gibert, exégète biblique, est l'auteur au Seuil de Bible,...

Variations au coeur et aux marges de la sociolinguistique

Variations au coeur et aux marges de la sociolinguistique

Auteure: Cyril Trimaille , Patricia Lambert , Agnès Millet , Marielle Rispail

Nombre de pages: 350

Les dimensions sociales du langage et des langues sont l'élément essentiel des textes de sociolinguistique et de sociodidactique rassemblés dans le présent ouvrage. Ces "Mélanges" abordent des thématiques telles que les migrations et les contacts de langues, le langage et la construction identitaire, les représentations sociales des objets langagiers, les enjeux politiques et éducatifs du plurilinguisme.

Jacques Hassoun... de mémoire

Jacques Hassoun... de mémoire

Auteure: Claude Spielmann

Nombre de pages: 130

Jacques Hassoun, écrivain, théoricien, était avant tout clinicien, clinicien des sujets mais aussi clinicien de l'histoire et du politique. Toute son œuvre, même la plus théorique, est nourrie de clinique. Si la cure, lieu du vif de l'analyse, nécessite un savoir-faire, elle relève d'autre chose que d'un simple apprentissage. Savoir écouter, savoir entendre, demande une disponibilité - désir d'analyse et/ou désir du psychanalyste - qui entre en résonance avec la propre culture de l'analyste. Or les domaines religieux, historique, politique, linguistique, littéraire..., tous constitutifs de la culture, étaient familiers à Jacques Hassoun qui savait les travailler dialectiquement pour affiner son écoute. Ainsi, pour lui, la psychanalyse, considérée comme une praxis, s'enseigne certes, mais surtout se transmet. Tout aussi bien passion que nécessité éthique, ce souci de transmission ne l'a jamais lâché. Reprendre son œuvre en y apportant un regard contemporain permet à la pensée de Jacques Hassoun de maintenir cette dynamique de transmission qui appelle toujours transformation et invention et non répétition. Les auteurs, psychanalystes, sociologues,...

Derniers livres et auteurs recherchés