Ebooks Gratuits

Le plus grand univers d'ebooks au format PDF et EPUB

Trouver votre ebook...

Nous avons trouvé un total de 39 livres disponibles en téléchargement
Dictionnaire afar-français (Djibouti, Erythrée, Ethiopie)

Dictionnaire afar-français (Djibouti, Erythrée, Ethiopie)

Auteure: Morin Didier

Nombre de pages: 936

Ce dictionnaire de langue fait suite au Dictionnaire historique afar du même auteur (Karthala, 2004). Avec plus de 20 000 entrées, il répertorie le vocabulaire courant aussi bien que les termes spécialisés relevant des traditions agro-pastorales, maritimes et savantes. Son apport à la lexicographie afar n'est donc pas seulement quantitatif. La division de l'afar en deux dialectes mutuellement compréhensibles prolonge celle des royaumes Adal et Dankali. Le nombre de locuteurs, qui ne doit pas dépasser le million (compte non tenu des bilingues), contraste avec l'importance stratégique de cette langue minoritaire, parlée à Massawa, Djibouti et Addis Abeba. Le présent ouvrage renoue avec la tradition fondatrice des études couchitiques, où l'afar joue une rôle majeur dans la reconnaissance du phylum ; le corpus des textes déjà publiés vient à l'appui de chaque définition lexicale. C'est le registre soutenu qui est privilégié, celui des genres littéraires oraux, pour autant qu'un dictionnaire, à travers ses exemples, puisse proposer des modèles. Ce registre est celui des traditionnistes, des juristes, des poètes, de tous ceux qui osent prendre la parole en...

Histoire et Missions Chrétiennes N-024 : L'Ethiopie chrétienne. Histoire Liturgie Monachisme

Histoire et Missions Chrétiennes N-024 : L'Ethiopie chrétienne. Histoire Liturgie Monachisme

Auteure: Assefa Daniel (dossier Dirigé Par)

Nombre de pages: 156

I.Dossier, l’Ethiopie chretienne, histoire liturgie monachismeDossier dirigé par Daniel Assefa, avec les contributions de Lucien Heitz, Emmanuel Fritsch, Daniel Assefa, Marie-Laure Derat, Anne Damon-Guillot et Philippe Sidot. ippe Sidot.Le dossier de ce numéro s’intéresse à l’Éthiopie que l’on appelle volontiers « le berceau de l’humanité » mais qui est tout aussi bien le berceau du christianisme en Afrique noire. Depuis le ive siècle et à travers une histoire mouvementée, l’Éthiopie a maintenu une longue fidélité chrétienne qui a donné naissance à une culture imprégnée de foi, à nulle autre pareille. Depuis plus de seize siècles, la foi orthodoxe a fait naître en Éthiopie : églises, monastères, manuscrits enluminés, innombrables peintures et autres trésors qui sont autant d’expressions d’une foi imprégnant encore la vie de bien des Éthiopiens. Pour en parler, Daniel Assefa, Éthiopien lui-même, qui a coordonné ce dossier, a eu recours à des spécialistes de l’histoire, de la liturgie et du monachisme éthiopiens. Mais dans le même temps, des missionnaires spiritains sur le terrain font découvrir un nouveau visage de la mission...

Dictionnaire historique afar

Dictionnaire historique afar

Auteure: Didier Morin

Nombre de pages: 316

Le plus souvent sous un nom d'emprunt (Adal pour les Ethiopiens, Danâkil en arabe), les Afars ne sont connus que par raccroc. Ils n'apparaissent qu'occasionnellement sous la plume des chroniqueurs et des géographes. A partir du XIXe siècle, les voyageurs, les scientifiques européens, les administrateurs coloniaux français et italiens fournissent des renseignements de qualité très inégale, le plus souvent de seconde main. L'occultation reste le régime normal de l'historien. Ce livre vient ainsi combler un vide majeur. A preuve, à quelques exceptions près, le lecteur ne retrouvera aucun article de ce dictionnaire dans les ouvrages de référence comme l'Encyclopédie de l'Islam ou l'Encyclopaedia Aethiopica. Il rectifie nombre d'idées reçues et apporte des informations inédites dans des domaines aussi essentiels que la chronologie, la généalogie, les savoirs traditionnels (calendrier, astronomie, géomancie) et l'onomastique. En même temps, ce dictionnaire mobilise, pour les comparer aux témoignages oraux, les sources arabes, éthiopiennes et européennes. Ce faisant, il établit une hiérarchie des données qui jusqu'ici faisait défaut. Rendant à l'histoire ce...

Voyage aux sources du Nil (1769-1770)

Voyage aux sources du Nil (1769-1770)

Auteure: James Bruce

Nombre de pages: 226

L'Éthiopie en littérature doit-elle fatalement rimer avec aventure ? Impossible d'échapper aux clichés, à l'affabulation. Le voyage sera violent ou ne sera pas. Rimbaud l'avait prédit : " Je reviendrai avec des membres de fer, la peau sombre, l'œil furieux ". Après lui, Henry de Monfreid vient encore forcer le trait et brouiller les pistes quand l'aventure individuelle se dévoie dans la collaboration fasciste. Comment lire alors un voyageur du XVIIIe siècle ? Comment comprendre James Bruce, venu en Éthiopie sans but mercantile, ni projet de conquête ? D'abord en se replaçant dans une époque où les niveaux de vie (non les modes de vie) ne diffèrent guère. On meurt autant de la variole à Londres qu'à Gondar. L'Éthiopie est en guerre à une époque où on se bat partout, et d'abord en Europe. Bruce est un gentilhomme. Il est naturellement au service du Prince, qu'il soit anglais ou éthiopien. L'homme n'est pas sans préjugés ni sans reproche. Il confond la source du Nil Bleu et celle du Nil, mais il est sans théorie préconçue. Il sera l'observateur incomparable du plus vieux royaume chrétien d'Afrique. De retour à Londres, on le traite de menteur. Est-il...

Lagarde l'Ethiopien

Lagarde l'Ethiopien

Auteure: Lukian Prijac

Nombre de pages: 440

Voici le premier ouvrage sur ce grand commis d'Etat méconnu qu'est Léonce Lagarde, malgré deux carrières dans la Corne de l'Afrique : la première, coloniale, comme gouverneur de la Côte Française des Somalis, et la seconde, diplomatique, comme ministre plénipotentiaire de France en Ethiopie puis conseiller spécial du gouvernement éthiopien à la Société des Nations. "Conquérant pacifique", il sut imposer la politique française sur les hauts plateaux éthiopiens. Il établit territorialement ce qui va devenir en 1977 la République de Djibouti.

Sin imagen

Les kanjis dans la tête

Auteure: Yves Maniette

Nombre de pages: 534

En refermant ce livre, vous saurez écrire les caractères japonais d'usage courant et en connaîtrez les significations. Il vous aura fallu pour les apprendre bien moins de temps que vous n'imaginez : en quelques semaines, si vous suivez la méthode exposée dans ces pages, l'ensemble du contenu de ce livre sera gravé en votre esprit. Peu à peu, en associant un sens et un objet à chacun des éléments graphiques de l'écriture japonaise, vous pourrez créer un monde surprenant dans lequel les kanjis s'animent et s'offrent à vous avec une étonnante vitalité. Une caractéristique de cette méthode, employée depuis l'Antiquité mais bien comprise depuis quelques années seulement, est qu'elle fait appel à la mémoire associative, ce qui permet d'apprendre cumulativement et sans risque de confusion. Beaucoup plus complet que l'ouvrage en langue anglaise dont il s'inspire et dont le succès n'est plus à démontrer, ce livre offre pour la première fois au public francophone de vrais outils pour assimiler directement le système graphique japonais. Cet ouvrage se veut ludique autant que sérieux. Il ouvre une porte sur un autre Japon, à la fois plus simple et mieux compris,...

Deux vies dans l’histoire de la Corne de l'Afrique

Deux vies dans l’histoire de la Corne de l'Afrique

Auteure: Aramis Houmed Soulé

Nombre de pages: 221

À partir de l’étude des sources européennes et des traditions orales ‘afar, cet ouvrage propose une synthèse impressionnante et unique en son genre sur l’histoire politique du territoire d’Awsa pris en étau entre les implantations des puissances européennes sur les côtes de la mer Rouge et la construction de l’État moderne d’Éthiopie. À travers cette histoire très complexe faite d’alliances, de rivalités, de renversements, de conflits et d’arrangements, on observe la façon dont les ‘Afar et leurs dirigeants ont été des acteurs déterminants de l’évolution politique et économique de l’Éthiopie telle qu’on la connaît aujourd’hui. C’est ce que révèlent les paroles du sultan ‘Ali-Miraḥ qui constituent la deuxième partie de l’ouvrage. L’auteur a accompli le tour de force de recueillir une série d’entretiens à travers lesquels le sultan se souvient de sa longue existence, des personnalités historiques qu’il a côtoyées, des positions qu’il a dû prendre pour son peuple, pour protéger son autonomie, pour tenter de lui apporter un développement économique partagé avec les autres Éthiopiens. La disparition du sultan...

Des nomades entre la ville et les sables

Des nomades entre la ville et les sables

Auteure: François Piguet

Nombre de pages: 444

La famine constitue aujourd'hui une tragédie médiatisée. Notamment, en Afrique, les pays de la ceinture saharo-sahélienne, de l'Atlantique à la mer Rouge, ont vécu, de 1968 à 1985, deux sécheresses aiguës ayant entraîné la famine. Cette catastrophe a plus particulièrement affecté les populations de pasteurs nomades. Par deux fois, les troupeaux ont été décimés, les nomades minés par la dénutrition se sont regroupés sous des abris de fortune, à la périphérie des villes et en bordure des axes routiers. Dépossédés de leur richesse et de leur puissance passée, le cheptel, les lourds bijoux des femmes, l'épée ou le poignard arboré par les hommes, ils sont démunis de tout, " clochardisés ". Cette ultime stratégie de repli du nomade a entraîné une forme de sédentarisation forcée qui a accentué le mouvement d'exode rural. Dès lors, la subsistance des nomades dépend de l'assistance familiale et de l'aide internationale, ainsi que de l'insertion dans des activités hors élevage. L'aide alimentaire et la logistique des organisations humanitaires induisent des effets pervers, tels que la chute de la production locale, l'abandon de pratiques...

Dictionnaire gbaya-français

Dictionnaire gbaya-français

Auteure: Paulette Roulon-doko

Nombre de pages: 698

Le gbaya appartient au grand groupe linguistique Gbaya-Mandja-Ngbaka qui s'étend sur trois pays d'Afrique centrale : la République Centrafricaine, le Cameroun et la République démocratique du Congo. C'est une langue oubanguienne du sous-groupe " Adamawa oriental " (phylum Niger-Congo), qui est parlée par environ 500 000 personnes. La majeure partie du territoire des Gbaya se situe à l'ouest de la République Centrafricaine, le reste, soit un cinquième environ, est au centre-est du Cameroun. Les Gbaya sont des chasseurs cueilleurs cultivateurs. Ils vivent dans une savane verte dont ils connaissent et exploitent parfaitement la faune et la flore. L'ouvrage comporte trois parties principales :. - un dictionnaire de langue, qui présente 7 321 entrées, illustrées d'exemples tirés de textes spontanés recueillis en situation. - un dictionnaire de 1 600 noms propres : noms de personnes, mais aussi noms de lignages, de personnages de contes et de chants traditionnels, ainsi que noms de lieux (rivières, villages, lieux-dits). - un index français-gbaya qui permet d'accéder facilement aux termes gbaya, à partir du français. Les déterminations scientifiques des plantes et des ...

Prosodie du texte de style oral

Prosodie du texte de style oral

Auteure: Didier Morin , Pierre Palayer , Massa Solekaye

Nombre de pages: 217
Dictionnaire peul du corps et de la santé

Dictionnaire peul du corps et de la santé

Auteure: Henry Tourneux

Nombre de pages: 614

L'auteur a mené, au Nord-Cameroun, une recherche dans le domaine de la santé, portant sur les conceptions et représentations du corps et de la maladie en fulfulde (langue peule). Il a aussi abordé les termes concernant la psychologie et les valeurs de la société, dans la mesure où ils ont un rapport avec le corps. L'approche est de type encyclopédique, et les entrées sont illustrées d'extraits d'interviews ou d'autres citations, en langue originale et en traduction. L'auteur n'a pas cherché à éliminer les contradictions entre les dits des uns et des autres pour en tirer un tableau artificiellement unifié. Il s'en dégage donc un système un peu flou, sans doute, mais un système quand même, bien représentatif de la réalité. L'ouvrage vise principalement à répondre aux besoins de communication entre personnels de santé et patients, notamment dans les domaines de la prévention du SIDA, de la lutte contre le paludisme et la tuberculose. La connaissance des sémiologies populaires est très importante, en effet, dans la perspective d'une amélioration des relations entre personnels de santé et usagers. La langue peule est la langue véhiculaire de la région....

Djibouti : la diplomatie de géant d'un petit État

Djibouti : la diplomatie de géant d'un petit État

Auteure: Sonia Le Gouriellec

Nombre de pages: 224

En dépit de sa taille réduite, de sa population d'un million d'habitants, Djibouti est parvenu en quelques années à acquérir une notoriété internationale. Cette notoriété peut surprendre. Le pays bénéficie d'un positionnement stratégique essentiel dans la Corne de l’Afrique. Un héritage qui s’est imposé à ses dirigeants et à la société politique...

Dictionnaire arabe tchadien-français

Dictionnaire arabe tchadien-français

Auteure: Patrice Jullien De Pommerol

Nombre de pages: 1656

Commencé en 1972 à Abéché, ce dictionnaire a été revu et augmenté à N'Djaména, en 1996-1997, avec l'aide de six collaborateurs et collaboratrices tchadiens. Il convie le lecteur à une véritable immersion dans la culture arabophone tchadienne, traditionnelle et moderne, par l'intermédiaire de 12 000 entrées arabes, illustrées de 25 000 phrases, qui sont autant d'instantanés sur la vie quotidienne. Un ensemble de 250 proverbes et 150 devinettes ajoute au plaisir du voyage. Un index français-arabe très développé, comptant environ 10 000 entrées principales, permet d'atteindre très commodément l'information recherchée. Un double pari est remporté par ce travail : d'abord de démontrer, si besoin était, la richesse du patrimoine oral véhiculé par cette langue dont la spécificité n'est pas encore suffisamment reconnue ; ensuite, d'administrer la preuve de la parfaite adéquation de la graphie adoptée, et de sa grande simplicité.

Le texte légitime

Le texte légitime

Auteure: Didier Morin

Nombre de pages: 318

La question nait d'une situation paradoxale : Pourquoi les societes musulmanes d'Afrique du nord-est, pourtant situees au plus pres de l' Arabie, ne sont-elles pas devenues monolingues arabophones, comme par exemple celles du Nord-Soudan ? Comment peut- on expliquer chez les Bedjas, les Sahos, les Afars et les Somalis cette resistance a une assimilation complete ? Les reponses que ce livre propose montrent que l'histoire des pratiques litteraires dans cette partie du Continent est celle d'un partage en complementarite des roles assignes a l'ecriture et a l' oralite; d'une copresence offrant a l'arabe une superiorite incontestee dans tous les domaines extra-communautaires (dont celui de la religion qui reunit les Croyants dans une meme 'Umma') et conservant aux langues ethniques un espace d'expression exclusif. Une rhetorique sur laquelle ne pese pas le soupcon du mensonge explique la place centrale acquise par la poesie qui est partout la forme naturelle et indepassable de la narration historique. Les langues de colonisation ont pu proposer d'autres modes de communication, elles n'ont pas remis en cause le privilege reconnu aux seules langues autochtones de leur anteriorite, donc...

Dictionnaire Kiswahili-francais Et Francais-kiswahili

Dictionnaire Kiswahili-francais Et Francais-kiswahili

Auteure: Georges Mertens

Nombre de pages: 290

Product Dimensions: 19.2 x 13 x 2.2 cm Le kiswahili est la langue officielle de la Tanzanie et du Kenya, parlée par plus de 80 millions de citoyens de l'Afrique de l'Est et reconnue par l'Union africaine. L'objectif de ce dictionnaire est double. C'est d'abord d'aider les francophones, en particulier en Afrique de l'Est et du Centre, à apprendre le kiswahili. Il est ensuite de donner aux locuteurs swahilophones les moyens d'apprendre le français.

Lingala/Falansé. Français/Lingala

Lingala/Falansé. Français/Lingala

Auteure: Kawata Ashem Tem

Nombre de pages: 576

Nouvelle édition. Le lingala est devenu l’une des langues les plus importantes de l’Afrique centrale. Dès l’origine, il a été une langue véhiculaire parlée sur les rives du fleuve Congo. À ce titre, il a bénéficié de peu de considération, passant pour être une langue de moindre qualité. Au fil du temps, il est devenu la langue première d’environ 2 000 000 de personnes, tout en étant la langue seconde de trois à quatre fois plus. Son taux de véhicularité se situe donc entre 70 et 75 %, ce qui est tout à fait remarquable. De nos jours, le lingala se parle principalement en République du Congo, où il a le statut de « langue nationale véhiculaire », ainsi qu’en République Démocratique du Congo, où il est l’une des quatres langues nationales (aux côtés du kikongo, du kiswahili et du ciluba). Notons aussi que le lingala a, au cours du demi-siècle écoulé, supplanté le kikongo comme langue principale de Kinshasa. On trouve encore des locuteurs de lingala langue seconde en République Centrafricaine et en Angola. Du fait du succès international de la chanson en lingala, on peut entendre cette langue sur la plupart des radios africaines ainsi...

Sin imagen

Les Afars d'Ethiopie

Auteure: Jean-baptiste Jeangène Vilmer , Franck Gouéry

Nombre de pages: 164

Dans ce désert volcanique, rongé par le sel et gorgé d'acide, le déchaînement de couleurs et de matières donne parfois l'impression étrange d'être sur une autre planète. La dépression du Danakil est le lieu le plus chaud du monde et le plus bas d'Afrique, sous le niveau de la mer. Cette région d'Ethiopie est dangereuse. Sa proximité avec l'Erythrée la place sous la menace permanente d'une reprise du conflit armé entre les deux Etats. Une prise d'otages en 2007 et l'explosion meurtrière d'une mine en 2009 ont achevé de dresser de cet "enfer Danakil" le portrait d'une zone extrême. Il y a peu d'endroits plus hostiles à la vie sur terre et pourtant un peuple y subsiste et s'est adapté à un monde de la rareté : les Afars. Ils dépendent en grande partie du commerce millénaire du sel, l'or blanc du désert, extrait manuellement de la croûte terrestre et transporté sur des centaines de kilomètres par des caravanes de dromadaires. Cet ouvrage est la première monographie et le premier livre de photographies sur le Danakil éthiopien et les Afars, leur histoire, leurs luttes politiques, leur économie et leur culture.

Dictionnaire des emprunts arabes dans les langues de l'Afrique de l'Ouest et en swahili

Dictionnaire des emprunts arabes dans les langues de l'Afrique de l'Ouest et en swahili

Auteure: Sergio Baldi

Nombre de pages: 626

Depuis plus de dix siècles, le monde arabe est en contact avec l'Afrique subsaharienne, notamment dans sa partie soudano-sahélienne. Cependant, tous les contacts ne sont pas aussi anciens, et tous n'ont pas été directs. En effet, certaines populations, et leurs langues, ont servi de relais à l'influence arabe. On peut observer cette influence arabe dans le domaine de l'organisation sociale, religieuse ou économique ; on peut plus nettement encore la relever en étudiant le lexique des langues en question, qui s'est trouvé enrichi par de nombreux mots issus de l'arabe. Les cheminements parfois complexes suivis par ces mots les ont souvent rendus indétectables pour le non-spécialiste, tellement ils se sont bien intégrés dans leurs langues d'accueil. Le dictionnaire du Professeur Baldi examine le sort de plus de 3 000 étymons arabes dans environ 130 langues d'Afrique de l'Ouest. Il y a ajouté la langue la plus importante de l'Afrique de l'Est, le swahili. L'ouvrage est organisé sous la forme d'un dictionnaire arabe, suivant un ordre alphabétique arabe par racines ; l'entrée principale est donc un mot arabe, translittéré en caractères latins, et elle est suivie de...

Dictionnaire des orientalistes de langue française

Dictionnaire des orientalistes de langue française

Auteure: Pouillon François

Nombre de pages: 1032

Du Maroc à la Chine, l'Orient n'a cessé de fasciner un Occident partagé à son égard entre la convoitise et la peur, l'enchantement et la répulsion, le désir de connaître et la volonté de conquête.Le terme d'"orientaliste" est d'abord attaché à une discipline savante qui s'est inscrite dans des cadres institutionnels solides. Il y eut aussi des cohortes de voyageurs qui ont parcouru l'Orient sous toutes ses latitudes et en ont rapporté quelque chose. Artistes et savants, hommes célèbres et modestes médiateurs, éminents professeurs et aventuriers ambitieux, auteurs de chefs-d'oeuvre reconnus ou de travaux obscurs : ils sont un millier regroupés dans ce dictionnaire par les soins d'une équipe pluridisciplinaire de spécialistes. Ce dictionnaire entend montrer que la population des agents et porteurs de ces savoirs est infiniment variée et qu'elle échappe aux simplifications réductrices. Elle nous offre un échantillon d'humanité qui, avec ses grandeurs et se travers, doit faire finalement la trame d'un certain humanisme. Les auteurs ont mis en place un site, sur lequel vous pouvez suivre l'actualité de leurs recherches :...

Le Croissant linguistique : entre oc, oil et francoprovençal

Le Croissant linguistique : entre oc, oil et francoprovençal

Auteure: Louise Esher , Maximilien Guérin , Nicolas Quint , Michela Russo

Nombre de pages: 376

Le Croissant correspond à la zone mixte où se rejoignent les trois grandes aires gallo-romanes : oc, oïl et francoprovençal. Il s'étend de la Montagne bourbonnaise (Allier) au centre de la Charente. Les parlers qu'on pratique dans cette zone, présentant simultanément des traits caractéristiques de l'occitan, des langues d'oïl et parfois du francoprovençal, remettent en question les frontières intangibles et les catégories établies. Pas vraiment (ou pas suffisamment ?) d'oc, pas vraiment d'oïl, pas vraiment francoprovençaux non plus, les parlers du Croissant sont longtemps restés en marge des études sur le langage. Ces parlers, désormais en voie d'extinction, méritent pourtant d'être davantage (re)connus, tant sur le plan scientifique que patrimonial. Le projet collectif « Les Parlers du Croissant », associant chercheurs et locuteurs, aspire à illustrer et étudier ces variétés dialectales originales, en collectant des données auprès des personnes qui les pratiquent encore ainsi qu'en faisant la synthèse des sources disponibles. Le présent ouvrage est le fruit des efforts que l'équipe du projet consacre aux parlers du Croissant depuis maintenant plus...

L'Homme de la rue

L'Homme de la rue

Auteure: Pabé Mongo

Nombre de pages: 168

Selon un schéma désormais classique dans la littérature africaine, Wamakoul, et son épouse Moabandine, quittent leur village natal pour se rendre à la ville, Ongala. Ils y connaîtront toute une série d’aventures — et de mésaventures — au terme desquelles Wamakoul, véritable picaro des temps modernes, troquera sa défroque de paysan contre la livrée en jeans de « l’homme de la rue ». Les tribulations du héros sont également pour Pabé Mongo l’occasion de nous révéler, dans la plus pure tradition picaresque, l’envers d’une société de parvenus et de nantis, trop souvent aveuglés par leur égoïsme et leurs privilèges.

Ma vie avec Mozart

Ma vie avec Mozart

Auteure: Eric-emmanuel Schmitt

Nombre de pages: 165

Roman personnel. Roman épistolaire.

Dictionnaire peul de l'agriculture et de la nature (Diamaré, Cameroun)

Dictionnaire peul de l'agriculture et de la nature (Diamaré, Cameroun)

Auteure: Henry Tourneux , Yaya Daïrou

Nombre de pages: 547

L'échec du transfert pur et simple de nouveaux modèles techniques élaborés pour l'Afrique par la recherche expérimentale a conduit les agronomes à reconsidérer leurs pratiques. Peu à peu s'est imposée l'idée que le changement technique devait s'appuyer sur ce que les agriculteurs connaissent de leur milieu et sur les solutions qu'ils ont adoptées pour l'exploiter à leur bénéfice. Pour une région comme celle de l'Extrême-Nord du Cameroun, les études agronomiques, pédologiques, agro-botaniques et autres abondent. Mais elles sont dispersées dans de multiples thèses, articles et rapports. D'autre part, de trop rares chercheurs s'intéressent aux connaissances des paysans peuls sur leur travail et leur milieu de vie, la langue étant souvent pour eux un obstacle difficile à surmonter. Le présent dictionnaire contient 2 500 entrées principales et près de 600 sous-entrées ayant trait au sujet. Plus de 700 noms scientifiques sont donnés, relatifs à la flore et à la faune. Cent cinquante proverbes et de nombreuses citations tirées de la tradition orale peule ou d'interviews permettent de saisir les connotations culturelles des termes présentés. L'ensemble...

Introduction à la poésie orale

Introduction à la poésie orale

Auteure: Paul Zumthor , Centre National Des Lettres

Nombre de pages: 324
Sin imagen

Les semelles d'or. Le voyage de Jean Genet

Auteure: Didier Morin

Nombre de pages: 81

La lecture du Miracle de la rose fait réapparaître Mettray et son ancienne colonie agricole pénitentiaire qui, quelques années plus tôt, était rêvée par l'adolescent. Genet devenait un territoire. Didier Morin (explorera pendant vingt ans. Alligny-en-Morvan, Mettray, Fontevrault, Barcelone, Séville, Brest, Paris, Marseille, Tanger, les prisons de Fresnes et de la Santé, Chicago, Los Angeles et les camps palestiniens de Chatila et d'Irbid sont les lieux des écrits de Genet. En 1998 et 1999, de Marseille (où Genet commença son voyage), Didier Morin reprend cette géographie qui s'est glissée naturellement dans sa vie. Il la filme et la photographie. Son récit mêle les époques et leurs événements à ses rencontres d'aujourd'hui. Les lieux retrouvent leurs pages. Le dernier jour, Querelle ressurgit.

Sin imagen

Dictionnaire des mots grammaticaux et des dérivatifs du peul

Auteure: Aliou Mohamadou

Nombre de pages: 214

L’ouvrage s’intéresse aux «parents pauvres» des dictionnaires de langues africaines, à savoir les affixes et les mots grammaticaux. Du fait de leur polysémie et de leurs multiples fonctions, ces items sont d’une grande récurrence et méritent une attention particulière : les 368 mots grammaticaux du présent dictionnaire représentent ainsi, à eux seuls, 50% du discours en pulaar. La maîtrise de leur fonctionnement est donc indispensable pour accéder à la compréhension de la langue. Par ailleurs, ils font l’objet d’hésitations dans l’écriture, même pour les locuteurs natifs. Le dictionnaire est rédigé à partir d’un corpus de plusieurs textes provenant de l’une des principales variantes dialectales du peul, le pulaar du Fuuta-Tooro (Sénégal, Mauritanie et ouest du Mali). Le lecteur trouvera pour chacune des unités faisant l’objet d’un article : une indication sur sa catégorie grammaticale ; une glose décrivant succinctement ses caractéristiques formelles (étymologie, orthographe, variantes...) et ses propriétés morphosyntaxiques ; ses différents sens et emplois ; plusieurs exemples – expressions, locutions et citations. Sont...

Les musulmans en Afrique

Les musulmans en Afrique

Auteure: Joseph Cuoq

Nombre de pages: 522

Cet ouvrage a précisément pour but de situer les musulmans dans leur communauté concrète actuelle. Apres avoir exposé sommairement pour chaque pays ses composantes ethniques et démographiques et résumé son passé historique, nous nous sommes appliqué à donner de la situation religieuse présente une vue aussi exacte et détaillée, que possible, en marquant les progrès de la communauté, en précisant son organisation culturelle, les mouvements religieux (confréries, sectes, associations...) qui lʹaniment, la situation de lʹenseignement religieux, etc. -- Avant-propos (page 8).

Derniers livres et auteurs recherchés